СПРОСИ ПРОФИ
👍
+1
👎 12

Перевод с английского

Помогите определить трансформацию, которая была применена при переводе к слову Likely.
Neither are likely to stymie the short-term prospects of a return to the deal.
Перевод: Ни то, ни другое, вряд ли помешает краткосрочным перспективам возвращения к сделке.

👍
0
👎 0

В каком смысле определить трансформацию? Likely переводится как «вероятно». Данный русский перевод стилистически неверен, и любому носителю русского языка, скорее всего, будет резать слух. Я бы перевёл как «Скорее всего, ни то, ни другое, не помешает...»

👍
0
👎 0

'be likely to V0' принимает форму, схожую по значению с 'probably will', соответственно, переводим как «наверняка». 'Neither' показывает отрицание, что переводит «наверняка» во «вряд ли». Хотя данный контекстный перевод на русский язык не совсем удобен

Задайте свой вопрос по английскому языку
профессионалам

Сейчас онлайн 75 репетиторов по английскому
Получите ответ профи быстро и бесплатно

Другие вопросы на эту тему:

👍
−2
👎 -28

Перевод с английского   8 ответов

Помогите, пожалуйста, красиво перевести заголовок статьи.
The D.C. Council turns a deaf ear to abusively noisy protests.

  28 май 2021 20:29  
👍
0
👎 04

Перевод с английского   4 ответа

Здесь при переводе конструкции to be allowed был использован прием модуляции?
Protesters should be allowed to assemble and express themselves.
Перевод: Протестующие должны иметь право собираться и выражать свое мнение.

  27 май 2021 19:47  
👍
+2
👎 23

Пожалуйста помогите в переводе имени   3 ответа

Я случайно попала на этот сайт, жаль что не знала о нем раньше, преподавательский состав впечатляет, а ответы на высоком профессиональном уровне.
Прошу Вашей помощи дорогие преподаватели. У меня проблема с переводом имени ребенка, три переводчика переводили и каждый раз новый результат... Как правильно перевести на английский имя Василиса? Перевод необходим для оформления документов. Заранее благодарна
ASK.PROFI.RU © 2020-2024