👍 0 👎 |
Помогите перевести на английскийЗдравствуйте! Помогите, пожалуйста, перевести на английский .
1) Машина все никак не заводится Я перевела как "The car hasn’t started yet", но это всё-таки не то. Как сказать, чтоб смысл сохранился? 2) По работе он вынужден много летать Здесь "he has to fly a lot"? А как сказать "по работе"? 3) И ещё "сопернику удалось его обвести". Речь о баскетболе. Обвести — ??? Спасибо за помощь! |
👍 +4 👎 |
Здравствуйте, Таня.
1) Если машина все никак не заводится, то можно использовать конструкцию will or would for typical behaviour: The car won't start. Вот полезный сайт на английском, где вы найдете, что делать, если машина не заводится: http://www.samarins.com/diagnose/ Why a car won't start — troubleshooting tips. Там вы найдете примеры использования этой конструкции и полезную лексику на тему. 2) по работе — on business, for work He has to fly a lot for work. Вопрос к доктору с одного американского форума: I fly a lot for work and my ears always hurt during landing. Is there any way to prevent this? Если интересует ответ, подскажу сайт. 3) Спортивная лексика довольно специфическая. Я не играю в баскетбол и не смотрю его, но вот нашла что-то вроде баскетбола для чайников: http://www.wikihow.com/Defend-a-Basketball-Player Посмотрите step 6. Don't give up if an opponent drives past you. Chances are, he will run into one of your teammates and be forced to alter his path. You can use that time to get back in front of him. "Удалось" можно переводить как "managed to". Получается: The opponent managed to drive past him. Welcome! Hope this helps. |
👍 +4 👎 |
Проблема с произношением
|
👍 0 👎 |
Помогите пожалуйста сделать!!! не понимаю.
|
👍 +1 👎 |
Красиво перевести фразу
|
👍 0 👎 |
Classroom language
|
👍 +3 👎 |
Употребление Present Simple
|
👍 +2 👎 |
Английский
|