СПРОСИ ПРОФИ
👍
+1
👎 110

Помогите пожалуйста сделать задание по испанскому. Мне самой тяжело, так как уровень не очень

4) Переведите на испанский язык:
1. На этой улице 149 домов.
2. Моя сестра живет в Санкт-Петербур¬ге, у нее трое детей; два мальчика и одна девочка.
3. Продавец продал 551 метр тканей.
4. Больной принимает по три таблетки через каждые 2 часа.
5. Мой товарищ научился читать в четыре года.
6. В Испании 50 провинций, 47 из них находятся на полуострове, три на островах.
7. Сотни студентов собрались в актовом зале на митинг.
8. В апреле 1898 г. началась испано-американская война.
9. Самая высокая вершина Пиренейских, гор Пик-де-Ането; ее высота 3 404 м.
10. Я делаю упражнение №7 на 15 странице учебника.
11. В ХХ-ой главе этого романа есть описание зимнего леса.
12. До экзаменов остается не более месяца.
13. Мне разменяли пять тысяч рублей по тысяче.
14. В этой игре гол был забит на восьмой минуте.
15. В пятидесятых годах прошлого века в Мексике началась буржуазная революция.
испанский язык обучение     #1   22 окт 2011 17:12   Увидели: 70 клиентов, 23 специалиста   Ответить
👍
0
👎 0
1. En esta calle hay ciento cuarenta y nueve casas.
2. Mi hermana vive en Santo-Peterburgo, tiene tres hijos: dos niños y una niña.
3. El vendedor vendio´ quinientos cinquenta y un metro de tela.
4. El elfermo toma tres pastillas cada dos horas.
5. Mi amigo (companiero) aprendio´ a leer a cuatro años.
6. Españia tiene cinquenta provincias, cuarenta y siete de las cuales estan en la peninsula y tres en las islas.
7. Centenas de estudiantes se reunieron en la sala de actos para el mitin.
8. En abril de mil ochocientos noventa y ocho comenzo’ la Guerra Hispano-Americana.
9. La cumbre ma’s alta de las Pireneas es el Pico de Aneto; su altura es tres mil cuatrocientos cuatro metros.
10. Hago el exersicio numero siete en la pagina quinse del manual.
11. En el capitulo veinte de esta novela hay una descripcion de un bosque de invierno.
12. No ma´s de un mes falta para los examenes.
13. Me cambiaron cinco mil rublos por mil.
14. En este juego el gol fue’ metido en el minuto ocho.
15. En los años cincuenta del siglo pasado en Me´xico comenzo´ la revolucio´n burguesa.
Я учу испанский язык только четвёртый день, поэтому мне было самому интересно. Фактически написал под диктовку жены. (К сожалению, она не берётся обучать никого, кроме близких).
👍
+3
👎 3
2. Sanct-Petersburgo
3. metroS
4. eNfermo
5. compañero
6. España / están / penísula
9. cuatrocientos Y cuatro
10 eJercicio / número / página / quinCe
11. capítulo/ descripción
12. exámenes
Лев Исаакович! Для четвертого дня это не просто супер, это архи-гениально!
👍
0
👎 0
Спасибо, Надежда Григорьевна, за высокую оценку, но это заслуга не моя, а моей жены. Я всего лишь записывал под её диктовку. Кроме того, после записи и перед публикацией я показал ей текст. Учитывая это обстоятельство, меня как раз огорчило такое большое количество пусть даже незначительных ошибок. Конечно, они в основном касаются расстановки надстрочных знаков. У нас в компьютере латинский алфавит отражён лишь в той мере, в которой он используется в английском языке. Специфические для испанского языка надстрочные знаки (включая знаки ударений) приходилось копировать из сетевого транслитератора. Впрочем, это слабое нам оправдание. Вам-то наверняка нужно было проделывать туже работу.
И всё-таки хотя бы один вопрос по поводу Ваших любезных поправок я позволю себе задать. Почему metros? Ведь речь идёт об одном только метре! Да и предшествующий этому слову артикль явно образован от слова "один". Неужели в испаноязычном мире царит такой формализм? Кстати, Вы наверняка, как и все, кто учил и учит испанский в нашей стране, ориентируетесь на кастильскую норму. Жена-то — на латиноамериканскую.
👍
0
👎 0
Buenas tardes, Лев Исаакович! Одно из крупных везений в моей жизни — я училась у тех, кто создал испанистику в нашей стране. Но кастильская и латиноамериканская нормы в объеме Вашего замечательного перевода не противоречат друг другу. Итак: копировать надстрочники — себя не любить. "Пуск → все программы → стандартные → служебные → таблица символов" В таблице берете любой шрифт с латиницей. Находите нужный символ, кликаете и в правом нижнем углу появляется кодировка ( á — Alt 0225, ¿ — Alt 0191). То есть при нажатой клавише Alt (латиница) набираете 0225 на доп. цифровой клавиатуре. Иногда кодировка не показывается, скажите, пришлю. Если нет цифровой клавиатуры, то есть клавиша Fn и мелкие голубенькие циферки на буквенных клавишах. Нажмите F10 (или F11, не помню, посмотрите в Manual), потом Fn и дальше см. выше.
metroS потому, что 551 есть число множественное. 1 метр — un metro, а "Продавец продал 551 метр тканей". "Un" здесь не артикль, а числительное "uno", которое теряет окончание перед существительным мужского рода. Собственно, "un" и "uno" есть по сути одно и то же. Ударение же не есть формализм, кроме чисто орфографического значения оно имеет и смылоразличительное: él — он, el — опред.артикль м.р., ед. числа , tú — ты, tu — твой, papá — папа (родной), papa (римский). А еще времена, наклонения и пр.
Согласитесь, приятно, когда говорят и пишут грамотно ¿verdad?
Atte.
Esperanza
👍
+1
👎 1
Доброе утро, уважаемая Надежда Григорьевна! Спасибо за подробные пояснения. Жена читала и сетовала на свою невнимательность. Хотя в интернет-испанском, как Вы понимаете, все эти нюансы напрочь игнорируются (аналогично запятым в интернет-русском).
👍
0
👎 0
Buenas noches, Лев Исаакович! В интернете, к сожалению, игнорируют слишком многое. Но только выучив все правила, понимаешь прелесть несоблюдения оных. А мы пока только учимся, до волшебников нам далеко.
Estoy aquí para servirle.
Atte.
Esperanza
👍
0
👎 0
Жена моя, а фактический автор — она, все правила выучила довольно давно. Естественно, про смыслоразличительную функцию ударений она также знает. И мне про неё рассказывала. Кстати, опечатки у всех случаются... даже страшно сказать... peninsula...
Кстати, gracias muchos Вам за рекомендации по набору специфических символов, но если следовать Вашим советам, то клавиши нажимать придётся ещё больше, чем просто копируя символы из транслитератора.
👍
0
👎 0
Вот как некстати вышло: два предложения подряд начал со слова "кстати". Скорблю. :-(((
👍
0
👎 0
Я не Вашу жену имею в виду. А кодировка удобнее, так как переключаться с одной страницы на другую нет нужды.
MUCHAS GRACIAS. По норме "определение ставится после определяемого слова" — то есть сначала "что?", потом "какой?" (в отличие от русского или английского), поскольку в препозиции в подавляющем большинстве случаев изменяется значение определения, как и в данном случае: "mucho" — "много", "muchas gracias" — "большое спасибо".
👍
0
👎 0
Большое спасибо за поправку! Знание латинского языка снова сыграло со мной злую шутку. :-( В латинском, как Вам, вероятно, известно, как раз постпозиция является стандартной. Я и рассудил по аналогии, исходя из принадлежности испанского языка к романской группе. Вот и ошибся. :-(( Оказывается, в испанском порядок слов не как в латинском, а как в русском. Более меня огорчает то, что я не согласовал эти два слова по роду. Почему-то мне в голову не пришло, что mucho — это прилагательное, а не наречие. :-(
Переключаться со страницы на страницу мне совершенно не сложно. Благо на это есть мышь.

Задайте свой вопрос по испанскому языку
профессионалам

Сейчас онлайн 75 репетиторов по испанскому
Получите ответ профи быстро и бесплатно

Другие вопросы на эту тему:

👍
+4
👎 44

Элементарный вопрос по Испанскому   4 ответа

Педагоги, подскажите пожалуйста, как правильно произносится слово "Veo"? Наш преподаватель сказала, что чистой В в испанском нет, что читается больше, как Бео.. в известной песне отчетливо все-таки слышу Вео.. Так как же на самом деле? Заранее благодарю за ответы.
👍
+3
👎 35

Вопрос к репетиторам по испанскому   5 ответов

Я говорю на испанском более менее,но совсем не понимаю быстрой речи мексиканцев.Сначала мне приходится думать,переводить слова,а в итоге прошу говорить медленее.Как научиться быстро говорить?
  06 авг 2013 21:08  
👍
+5
👎 55

Испанский язык. Самообучение.   5 ответов

Всем здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, какой пользоваться литературой по испанскому? Обучение с нуля. Нужно максимально эффективно и быстро.
Спасибо!
  01 сен 2014 11:39  
👍
+1
👎 16

Помогите,пожалуйста, перевести с русского на португальский и испанский.   6 ответов

Фраза "Любовь.Преданность.Верность" прошу перевести на португальский и испанский язык.Заранее благодарна!
👍
+17
👎 1712

Ребёнок ребёнку?   12 ответов

Добрый день! У меня такой вопрос: мне 16 с половиной лет. Люблю профессию преподавателя. Хотела бы давать уроки маленьким детям, тем более летом я работала няней. Я на профессиональном уровне изучаю испанский язык уже много лет. Могу я быть преподавателем начального уровня испанского за небольшую оплату?
  14 апр 2011 22:09  
ASK.PROFI.RU © 2020-2024