👍 0 👎 |
Перевод фраз типа Why don't you go to the cinema?Правильно ли я понимаю что фраза Why don't you go to the cinema? может переводиться как Почему ты не ходишь в кино? и Почему бы тебе не пойти в кино? — в зависимости от контекста?
Можно ли перевести Why didn't you go to the cinema? так же двояко — Почему ты не ходил в кино? и Почему бы тебе не пойти в кино? Крутятся в голове эти фразы с "бы", никак не определю как будет правильною
английский язык обучение
Киреева Татьяна Александровна
|
👍 +2 👎 |
Первую фразу Why don't you go to the cinema? вы понимаете верно: это либо предложение сходить в кино как shall we go..? или удивление — don't you like ice-cream? разве ты не любишь мороженое?
Вторая фраза Why didn't you go to the cinema? — это именно прошедшее время "Почему ты не ходил в кино?" Сослагательное наклонение второго типа будет Wouldn't you go to the cinema (if you had a ticket)? |
👍 +1 👎 |
Ирина, спасибо больщое).
|
👍 −1 👎 |
Определите залог и время сказуемого. Укажите их в скобках в конце каждого предложения
|
👍 0 👎 |
Определите залог и время сказуемого. Укажите их в скобках в конце каждого предложения
|
👍 +3 👎 |
Проверьте, пожалуйста, C1, английский
|
👍 +3 👎 |
Употребление Present Simple
|
👍 0 👎 |
Помогите сделать
|
👍 +1 👎 |
Перевод с английского
|